¡Bienvenidos a mi blog «palabras X el mundo»!
Soy una estudiante de último curso de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Madrid. Desde hace tiempo quería empezar un blog pero entre unas cosas y otras nunca lo hacía, así que voy a aprovechar esta oportunidad para ponerme al día.
Para todos aquellos que estén interesados en profundizar un poquito más en el contenido y lo que supone la Informática Aplicada a la Traducción, aquí os dejo las referencias bibliográficas aportadas por la profesora y que a mí me han resultado más interesantes. No hace falta examinarlas al pie de la letra, pero nunca sabes cuándo te vendrán bien, así que es bueno echarles una pequeña ojeada:
- Abaitua, Joseba: «Is it worth learning translation technology?»;
- Melby, Alan K.: «Eight Types of TranslationTechnology»;
- Localisation Research Center (LRC);
- JoSTrans (The Journal of Specialised Translation);
- Articles for Translators (TranslationDirectory.com);
- La linterna del traductor (revista de Traducción);
- Freelance Translators;
- Panacea Tremédica (revista dedicada a herramientas de ayuda a la traducción);
- La linterna del traductor (revista de Traducción);
- Freelance Translators;
- Panacea Tremédica (revista dedicada a herramientas de ayuda a la traducción);
- Punto y Coma (Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea).
Por último, ya que mi primera tarea ha consistido en crear un blog, os remito aquí a unas entradas de un compañero que nos ha podido salvar a muchos de cómo saber utilizar estos portales. ¡Gracias! Y un artículo de cómo tener éxito a través de estos blogs (y que intentaré llevar a la práctica a partir de ahora).
Enhorabuena por tu naciente blog. Aunque no pueda opinar de muchas de tus entradas, me gustará seguir tu evolución profesional.
ResponderEliminar¡Muchas gracias! Espero que seas una gran seguidora :)
Eliminar